31. Catechisim par furlan, 1905 – Il matrimoni

La nature dal sacrament dal matrimoni

Il matrimoni al è un sacrament, istituît dal nestri Signôr Jesù Crist, che al cree une union sante e indissolubile fra om e femine, dantjur la gracie di volêsi ben une cun chel altri in mût sant e di arlevâ in maniere cristiane i fîs. Il matrimoni al fo istituît di Diu stes tal paradîs terestri, e tal Gnûf Testament al fo puartât sù di Jesù Crist a la dignitât di sacrament. Il sacrament dal matrimoni al à chest valôr speciâl, che al è significatîf de union indissolubile di Jesù Crist cu la sante Glesie sô spose e nestre mari santissime.

Si dîs che il leam dal matrimoni al è indissolubil, ven a stâi che no si pò disfâlu se no pe muart di un dai coniugâts, parcè che cussì al à ordenât Diu fin dal principi, e cussì al à proclamât Jesù Crist nestri Signôr cun solenitât. Tal matrimoni cristian no si pò dividi il contrat dal sacrament parcè che, pai cristians, il matrimoni nol è altri che il stes contrat naturâl puartât sù di Jesù Crist a la dignitât di sacrament; duncje fra i cristians nol pò jessi matrimoni autentic che nol sedi sacrament. Il sacrament dal matrimoni al da l’aument de gracie santificante e al conferìs la gracie speciâl par adempî in maniere fedêl ducj i dovês matrimoniâi.

I ministris, il rituâl e lis disposizions

I ministris di chest sacrament a son i nuviçs stes che, in maniere vicendevule, a conferissin il sacrament e lu ricevin. Conservant la nature di contrat, chest sacrament si aministre des stessis parts in cuistion, midiant di une declarazion de union matrimoniâl in presince dal lôr plevan, o di un so delegât, e di doi testemonis. La benedizion che il plevan ur da ai nuviçs no je duncje necessarie par costituî il sacrament, ma si da par fâ buine a non de Glesie la lôr union, e par clamâ simpri plui sore di lôr lis benedizions di Diu.

Chel che si unìs in matrimoni al à di vê la intenzion: di fâ la volontât di Diu, che lu clame a di chel stât; di dâsi di fâ in chel stât par vê la salvece de sô anime; di arlevâ in maniere cristiane i fîs, se Diu i concêt di vênt. I nuviçs, par ricevi in mût vantazôs il sacrament dal matrimoni, a scuegnin: racomandâsi di cûr a Diu par cognossi la sô volontât e par otignî di lui chês graciis che a coventin in chel stât; conseâsi cui gjenitôrs prime di fâ la promesse di matrimoni, in conformitât cu la ubidience e cul rispiet che si à di vê par lôr; preparâsi cuntune buine confession, ancje gjenerâl, se al covente, di dute la vite; schivâ ogni familiaritât pericolose di azion e di peraule tal discori insiemi.

Lis obligazions principâls des personis unidis in matrimoni a son: tignî inviolade la fedeltât coniugâl e compuartâsi simpri in maniere cristiane in dut; volêsi ben une cun chel altri, sopuartantsi in mût vicendevul cun pazience, e vivi in pâs e concuardie; se a àn fîs, pensâ cun serietât a viodi di lôr seont la bisugne, dâur une educazion cristiane e lassâur la libertât di sielzi il stât che a di chel Diu ju à clamâts.

Lis cundizions e i impediments

Par unîsi cun validitât in matrimoni cristian al covente jessi libar di ogni impediment matrimoniâl diriment, e dâ cun libertât il so consens al contrat dal matrimoni denant dal so plevan, o di un sacerdot delegât di lui, e di doi testemonis. Par unîsi cun legjitimitât in matrimoni cristian al covente jessi libar dai impediments matrimoniâi impedients, jessi istruît tes robis principâls de religjion e jessi in stât di gracie, câs diviers si comet un sacrilegji. I impediments matrimoniâi a son chês circostancis che a fasin che il matrimoni al sedi o invalit o ilecit; tal prin câs i impediments a son diriments, là che tal secont a son impedients. Un impediment diriment al pues stâ, par esempli, te consanguinitât fint al cuart grât, te parintât spirituâl, tal vôt solen di castitât, te diversitât di cult fra batiâts e no batiâts e vie indenant. Un impediment impedient al pues stâ, par esempli, tal timp improibît, tal vôt sempliç di castitât e vie indenant.

I fedêi a son obleâts a palesâi a la autoritât gleseastiche i impediments matrimoniâi che a cognossin e al è par chel che i plevans a fasin lis publicazions. Dome la Glesie e à la potestât di fissâ impediments matrimoniâi, di dispensâ di chescj e di judicâ de validitât dal matrimoni cristian, par vie di chest che, come che no si pò dividi tal matrimoni cristian il contrat dal sacrament, ancje il contrat al cole sot de potestât de Glesie, che dome a di chê Jesù Crist i conferì il dirit di fâ leçs e decisions tes robis sacris.

Il leam dal matrimoni cristian no si pò jessi disfât de autoritât civîl, stant che cheste no pò intrometisi in materie di sacraments e separâ ce che Diu al à metût adun. Il matrimoni civîl nol è altri che une formalitât prescrivude de leç cul fin di dâur e di sigurâur i efiets civîi ai coniugâts e a la lôr prole. Par un cristian nol baste fâ dome il contrat civîl parcè che chest nol è sacrament, e alore nol è matrimoni autentic. Se i nuviçs a vivessin adun cun dome il matrimoni civîl, a saressin di un continui in stât di pecjât mortâl, e la lôr union e restarès simpri ilegjitime denant di Diu e de Glesie. In plui dal matrimoni cristian però, si à di fâ ancje il matrimoni civîl: cundut achel che chest ultin nol è sacrament, al servìs par garantîur a lis parts in cuistion e ai lôr fîs i efiets civîi de societât coniugâl; al e però di regule gjenerâl de autoritât gleseastiche di permeti il matrimoni religjôs dome daspò che lis formalitâts prescrivudis de leç civîl a son stadis davuelzudis. || Tabele