On the comparative and superlative of Polish adjectives

The comparative form of a Polish adjective is this which equates to the -er form of an English adjective (richer, younger, stronger), whereas the superlative equates to the -est form (richest, youngest, strongest). Take, for instance, the Polish adjective bogaty (rich); this is its masculine nominative form. By replacing -y with -szy, the comparative is obtained: bogatszy (richer). By adding the prefix naj- to the … Continue reading On the comparative and superlative of Polish adjectives

On the pronunciation of the Friulian ç

The sound of the Friulian ç is, after the English manner, that of ch in the English words church, child, chapter. Should the Friulian ç occur before a vowel, it will only come before a, o or u, and never before e or i, the reason for which is explained at the end of this entry; the Friulian ç will also appear at the end … Continue reading On the pronunciation of the Friulian ç

On the negated imperative in Friulian

By the term ‘negated imperative’, the reader will understand such utterances as kill not, rob not, let him not speak, let us not look, and so forth. This entry will detail how to form constructions of the sort in Friulian. Second-person singular: NO STA In English, second-person singular was traditionally identified by the subject pronoun thou, employed when addressing a single person on an informal … Continue reading On the negated imperative in Friulian

Jezus – the name of Jesus in Polish

The name of our Lord Jesus in the Polish language is Jezus. His name is declinable in Polish, meaning that its form must change in accordance with how it is used grammatically. This entry will help the reader to understand what these different forms are and when they are used. Nominative – JEZUS The nominative form of our Lord’s name is Jezus; this is the … Continue reading Jezus – the name of Jesus in Polish

Way of the Cross in Polish, Station VI

From the Catholic prayer-book Bóg z tobą: książeczka do nabożeństwa dla Katolików (God with thee: a little prayer-book for Catholics) by Karol Miarka, published at Mikołów in 1912: Stacja VI – Station VI Weronika ociera twarz Jezusowi Veronica wipeth the face unto Jesus All entries related to the Way of the Cross are found here. Droga krzyżowa. STACYA VI. Weronika ociera twarz Jezusowi. Kłaniamy Ci … Continue reading Way of the Cross in Polish, Station VI

Way of the Cross in Polish, Station V

From the Catholic prayer-book Bóg z tobą: książeczka do nabożeństwa dla Katolików (God with thee: a little prayer-book for Catholics) by Karol Miarka, published at Mikołów in 1912: Stacja V – Station V Szymon Cyrenejczyk pomaga Panu Jezusowi w dźwiganiu krzyża Simon the Cyrenian helpeth the Lord Jesus to carry the cross All entries related to the Way of the Cross are found here. Droga … Continue reading Way of the Cross in Polish, Station V

On telling the time in Polish

Która godzina? (What time is it?). The noun godzina (hour) is feminine; to state the hour, Polish ordinal numerals are employed in their feminine nominative position. For instance, it is one o’clock in Polish is jest pierwsza godzina (literally, it is the first hour). So as hour may be omitted in English, godzina may be omitted in Polish; the Polish ordinal remains feminine in form. … Continue reading On telling the time in Polish

Way of the Cross in Polish, Station IV

From the Catholic prayer-book Bóg z tobą: książeczka do nabożeństwa dla Katolików (God with thee: a little prayer-book for Catholics) by Karol Miarka, published at Mikołów in 1912: Stacja IV – Station IV Pan Jezus spotyka Swą Matkę bolesną The Lord Jesus meeteth with His mournful Mother All entries related to the Way of the Cross are found here. Droga krzyżowa. STACYA IV. Pan Jezus … Continue reading Way of the Cross in Polish, Station IV

Way of the Cross in Polish, Station III

From the Catholic prayer-book Bóg z tobą: książeczka do nabożeństwa dla Katolików (God with thee: a little prayer-book for Catholics) by Karol Miarka, published at Mikołów in 1912: Stacja III – Station III Pan Jezus upada pod krzyżem The Lord Jesus falleth under the cross All entries related to the Way of the Cross are found here. Droga krzyżowa. STACYA III. Pan Jezus upada pod … Continue reading Way of the Cross in Polish, Station III

Way of the Cross in Polish, Station II

From the Catholic prayer-book Bóg z tobą: książeczka do nabożeństwa dla Katolików (God with thee: a little prayer-book for Catholics) by Karol Miarka, published at Mikołów in 1912: Stacja II – Station II Pan Jezus krzyżem obarczony The Lord Jesus is laden with the cross All entries related to the Way of the Cross are found here. Droga krzyżowa. STACYA II. Pan Jezus krzyżem obarczony. … Continue reading Way of the Cross in Polish, Station II